Sísifo de Algodão ( tradução Ricardo Pozzo)
Troia foi a primeira vagina que se transmutou em cidade e Eu o general fracassado que a perdeu. Abri a cidadela de carne e meu “little poney” se converteu em égua viçosa que dilatou o sacro buraco ao qual entreguei minha devoção.Para expiar minhas culpas, me converti em Ixión, O Pássaro. Com minha dor engendrei monstros sábios e, apesar disso, sigo chorando pelo sêmen alheio que me persegue com a ferocidade de um ginete escita.
Voltei a escapar, mas meus braços pesam com a prostituída arqueologia de Alexandria, como um Sísifo de algodão, que luta em vão contra a pedra que o condena.
febrero 5, 2012 a 1:54 pm
No recordaba esta traducción que mi pana Ricardo Pozzo hizo de uno de los textículos de MISS O’GINIA (no puedo subir la versión en español por el contrato con la editorial, pero acá les va en portugués)